报名 for our 通讯 to receive projects, inspiration and updates in your inbox!

我们的故事

On the eastern edge of Boulder, 科罗拉多州, sits our unique factory. Though we’re located in the city limits, our 3-acre site looks rural. 在我们宽阔的土地上,有遮荫的大树, 你会经常看到员工在外面吃午饭, 在我们的员工花园工作, 或者照顾我们的小鸡群.

里面充满了活力, from high tech computer-controlled CNC machinery, to the low tech of hand-sanding a shuttle to a smooth finish. Just making one of our beautiful boat shuttles requires seven steps.

We are known for our quality, and this is uppermost in our minds every step of the way. From designing products that work for their intended purpose, to creating manufacturing methods that are as efficient as possible, to ensuring that parts are finished to the highest standards, 我们的口号是“不断改进”.“我们强调,一切都很重要, 是否钻孔, 包装一个织机, 或下订单. We know that our attention to detail matters to the weaver or spinner who depends on us to do the best job possible.

50多年来, Schacht has been a value-driven enterprise striving to be inclusive and respectful of others. We have always felt that our diversity has been our strength. 我们现有的46名员工, 20人是有色人种(包括苗族人), Latinx, 非裔美国人, 美国和亚洲). 我们也尊重其他类型的多样性. 员工的年龄从20岁到77岁不等.  Workers practice a variety of religions; identify as LGBTQ; deal with mental and physical challenges. 我们的员工包括26名女性和20名男性. Half of our managers are women and 2 of our managers are persons of color. We work hard to be sure that we are inclusive, safe, and welcoming to all.

可持续性

It has always made sense to us to find ways to conserve, both because it saves money and because it reduces our environmental impact. 多年来, we have tried to limit what goes to the landfill by selling sawdust to horse farms or sending it for composting. 通过博尔德市的一个项目, all our waste is separated into three bins: compost, 回收, 垃圾. Every Friday we put our scrap wood outside that is given away for free. Small downfall can be used for kindling; larger pieces are often saved for local woodturners. 另外, we have lowered our energy use by changing all lighting to LED, 将我们的精力转移到需求, and cooling much of the factory with energy-efficient evaporative cooling. Our wood is sustainably raised in forests in northern Michigan and Canada. The oil we use for finishing our wood is hand rubbed (not sprayed) and is free of ozone-damaging drying agents.

我们的愿景

Our vision is to support weavers and spinners worldwide through our products, 服务, 和教育.

我们的使命

Our mission is to spend each and every day making useful and beautiful tools that enhance our customers’ weaving and spinning experience. 我们通过创新的解决问题来做到这一点, 创意, 熟练的木工和工艺, 和友好的, 知识渊博的客户服务.

我们的核心价值

  • 求卓越.  We continuously endeavor to be thorough and attentive to details in our relationships and our work.
  • 面向解决方案的.  We are driven to problem-solve, innovate, and discover new answers.
  • 协作.  Being open and receptive to each other’s ideas and suggestions helps us work together to achieve our common goals.
  • 自励的.  We value individuals who are motivated to work diligently for results and view their efforts as important to the success of the enterprise.
  • 演示了完整性.  Integrity is the basis of our trust in each other, 在真理, 开放, and honesty form the core of what we do each day.

一个简短的历史

Schacht锭子公司. was founded during the back-to-earth movement of the late 1960s and its accompanying craft resurgence.

第一滴落锭子

巴里·沙赫特, 还有他的弟弟丹, started the business when a friend wanted to learn to spin. They’d heard about Greentree Ranch in Loveland, 科罗拉多州, where people raised sheep and taught spinning. One day they hopped in their van with friends and dogs and drove up to the ranch. Not only did they get a quick lesson in the art of the drop spindle, they also came home with a commission to make 200 of them.

When Barry and Dan delivered the spindles to the Greens, 他们很高兴, especially with the little green tree hand-painted on each one. Louise Green, who was just starting to weave, suggested the brothers make a simple loom. “什么是织机?“他们问.

The first model was a portable tapestry loom, a version of which we still make today. 传播关于编织的信息, they taught classes at the Boulder Free School, and soon opened a retail shop to serve new weavers and spinners.

在开始的时候, Barry and Dan designed simple looms and accessories using one of the university’s woodworking shops. Early manufacturing was done with the help of a commune and a retired woodworker in Loveland, 科罗拉多州. Later, the brothers set up a shop in their garage. 从那里, the fledging company moved through a series of “real” factory spaces with honest-to-goodness power equipment. In 1985, the brothers built a factory in Boulder. 今天, 我们的织布机是35毫米口径的,000-square-foot factory with nearly 50 employees, and are one of the world’s leading makers of handweaving looms and spinning wheels.

It’s been pleasurable and challenging to learn how closely our products tie in with the craftsperson’s work. We realize that the quality of their work depends on the quality of our tools. Our purpose every day is to make tools for the crafts we love.

-巴里·沙赫特和Jane Patrick